Illuminating the Darkness with Luminescent Crystals: Kotohira-gu Shrine Introduces Japan’s First Night Safety Technology for Shrines

新製品『ナイトコンシェルジュ3Dクリスタル』(特許出願中)(夜間発光時)
日本全国には15万8,000以上の神社仏閣があり、その多くは森や山中に位置していることから、夜間照明の設置には環境保護や景観保持の観点から慎重な姿勢を取っている。しかし一方で、夜間参拝や催事が増加する中、暗闇による転倒や転落といった物理的リスク、訪問者の心理的な不安感といった課題が長年未解決のままであった。
Japan is home to more than 158,000 shrines and temples, many located in forests or mountainous areas. As such, these sites are cautious about installing nighttime lighting due to environmental protection and landscape preservation concerns. However, as night-time visits and events have increased, long-standing issues such as physical risks of falls and injuries due to darkness, as well as psychological anxiety among visitors, have remained unresolved.
こうした課題に対し、四国の総本宮・金刀比羅宮(香川県仲多度郡琴平町)は2025年4月、全国の神社で初となる蓄光技術を使った夜間安全対策および空間演出を開始した。
Kotohira-gu Shrine, located in Kotohira, Kagawa Prefecture, Shikoku, introduced Japan’s first night safety measures and spatial design using phosphorescent technology in April 2025.
導入されたのは最新技術を駆使した高輝度蓄光ユニット「ナイトコンシェルジュ 3D クリスタル」(特許出願中)で、昼間に紫外線を吸収して夜間に自発光する。参道の暗闇の中に幻想的で機能的な光の道を作り出し、参拝者の安全を確保する。
The technology implemented is the “Night Concierge 3D Crystal” (patent pending), a high-luminosity phosphorescent unit absorbing ultraviolet rays during the day and emitting a beautiful, functional glow at night. This creates a mystical yet safe pathway for visitors.
金刀比羅宮は全国約600の金刀比羅神社の総本宮で、1368段の石段があるメイン参道のほか、夜間には暗さが課題となっていた約1kmの裏参道がある。今回、特に暗い場所や危険箇所の路肩に100ユニットを設置し、安全性と快適性の向上を図った。
Kotohira-gu Shrine is the head shrine of about 600 Kotohira shrines nationwide, famous for its main approach of 1,368 stone steps. It also has a 1 km back approach path that posed safety risks at night due to its darkness. To address this, 100 units were installed along particularly dark or hazardous roadside areas to enhance safety and comfort.
今回導入されたユニットは、水晶を模した立体形状で、昼間はクリーム色、夜間は青色に発光し、車両のライトが当たると白く反射発光する仕組み。さらに階段エリアには小型の2Dユニットも設置された。
The installed units are crystal-shaped with a cream color during the day, glowing blue at night, and reflecting white when illuminated by vehicle lights. Smaller 2D units were also installed in stair areas for enhanced visibility.
このプロジェクトは、四国初導入、全国神社初、蓄光と反射を組み合わせたハイブリッド3D製品の初実装という3つの「初」を達成している。
This project marks three significant firsts: the first installation in Shikoku, the first nationwide implementation at a shrine, and the first practical use of hybrid 3D products combining luminescence and reflection.
全国の多くの寺社が抱える夜間の安全課題に対し、金刀比羅宮の先進的な取り組みは、自然景観や環境を損なうことなく参拝者の安全を守る新たなモデルケースとなる可能性を示している。
Kotohira-gu Shrine’s pioneering initiative demonstrates a new model for addressing nighttime safety issues common to many shrines nationwide, effectively ensuring visitor safety without compromising natural landscapes or the environment.
▶詳細はこちら