Osaka Metro(大阪メトロ)沿線66か所を巡る花御朱印巡礼〜花手水とともに楽しむ寺と神社の文化散策(11月30日まで)

Hana Goshuin Pilgrimage to 66 shrines along the Osaka Metro Line – Enjoy a stroll through temple and shrine culture with Hana Tezui

Screenshot

大阪市内の地下鉄網・Osaka Metro(大阪メトロ)を活用し、沿線の寺社を巡る大規模な御朱印企画「Osaka Metro花御朱印巡り」が、2025年3月21日から11月30日まで初めて開催される。主催は大阪市高速電気軌道株式会社と株式会社和空プロジェクト。監修は一般社団法人全国寺社観光協会。期間中、Osaka Metro沿線の66の寺社が参加し、「花」をモチーフにした特別御朱印と奉納花手水による華やかな参拝体験を提供する。

The “Osaka Metro Hana Goshuin Tour,” a large-scale red seal tour of temples and shrines along the Osaka Metro subway network in Osaka City, will be held for the first time from March 21 to November 30, 2025. The sponsors are Osaka City Rapid Transit Corporation and Wa-qooProject Co. The event will be supervised by the National Association of Temples and Shrines Tourism. During the period, 66 temples and shrines along the Osaka Metro rail line will participate in the event, offering a spectacular worship experience with special red seals with “flower” motifs and votive flower hand-watering.

参加者は、路線カラーをイメージした専用の御朱印帳を持って各寺社を巡拝。ご利益別に設けられた7コース(心願成就、健康長寿、良縁成就、学業向上、厄除開運、金運商売繁盛、福の神)に沿って御朱印を集めると、コース達成ごとに満願授与品が授与される。全66社分を集めた場合は、満願記念品が進呈される仕組みだ。

Participants visited temples and shrines with a special red seal book with an image of the color of the train line. Participants collect vermilion seals along the seven courses (Shinpaku Seisatsu, Kenko Choshu, Ryoin Seisatsu, Shukugaku Kaiun, Kinpuku Kaiun, Kinpuku Shigyo Shigyo, and Fuku no Kami), which are categorized according to the benefits of each course. If visitors collect red seals from all 66 shrines, they will be presented with a commemorative gift for achieving the goal.

また、期間中は「奉納花手水」イベントも実施。生花店で流通に乗らなかった美しい花々(リンクフラワー)を手水舎に飾り、訪れる人々に癒やしと彩りを届ける。花文化の活用を通じた持続可能な取り組みとして、日比谷花壇グループの協力のもとで展開される。

A “Dedication Flower Hand-Watering” event will also be held during the festival. Beautiful flowers (link flowers) that have not been distributed at flower stores will be displayed in the hand-watering basin to bring healing and color to visitors. This is a sustainable initiative through the use of flower culture, and is being developed with the cooperation of the Hibiya Kadan Group.

専用の御朱印帳は、ガイドブックと1日乗車券付きのセット(3,600円)と、ガイドブックのみの単品(3,000円)が用意されており、駅売店やオンラインストアで購入可能。外国人観光客を対象とした案内イベントも予定されており、国内外の参拝者に大阪の寺社文化を紹介する。

Exclusive red seal booklets are available as a set (3,600 yen) that includes the guidebook and a one-day pass, or as a stand-alone guidebook only (3,000 yen), and can be purchased at station kiosks and online stores. A guided tour event for foreign tourists is also planned to introduce Osaka’s temple and shrine culture to visitors from Japan and abroad.

沿線の主要寺社には、四天王寺、坐摩神社、今宮戎神社、難波八阪神社、百舌鳥八幡宮など、歴史と信仰を今に伝える神仏が鎮座する。「花」を通して寺社を訪ねるという新たな試みは、参拝者にとっても地域にとっても、文化と心の再発見につながる契機となる。

The major temples and shrines along the route include Shitennoji Temple, Zama Shrine, Imamiya Ebisu Shrine, Namba Yasaka Shrine, and Mozu Hachimangu Shrine, all of which have handed down their history and faith to the present. This new attempt to visit temples and shrines through flowers will be an opportunity for both visitors and the local community to rediscover the culture and spirit of the area.

▶詳細はこちら
▶公式ホームページ

 

関連記事

監修:全国寺社観光協会

監修:全国寺社観光協会

    よく読まれている記事

    寺社関連プレスリリース

もっと読む

    クラウドファウンディング

もっと読む

    ミュージアム・イベント

もっと読む

    寺社Nowの書棚-Books-

もっと読む